안녕하세요. 번역 API를 사용하다가 이상한 부분을 발견해 문의드립니다.
curl -v --get "https://dapi.kakao.com/v2/translation/translate" \
-H "Authorization: KakaoAK {$rest_api_key}" \
-d "src_lang=kr" \
-d "target_lang=id" \
--data-urlencode "query=Hai. Senang bertemu denganmu."
response 번역 텍스트 : 안녕, 만나서 반가워요
curl -v --get "https://dapi.kakao.com/v2/translation/translate" \
-H "Authorization: KakaoAK {$rest_api_key}" \
-d "src_lang=kr" \
-d "target_lang=id" \
--data-urlencode "query=Hai. Senang bertemu denganmu. 만나서 반가워요."
response 번역 텍스트 : Hai. 만나서 반가워요. Senang bertemu denganmu.
원본 언어가 한국어이고 번역 언어가 인도네시아어인데 번역된 결과에 한국어와 인도네시아어가 섞여서 리턴되거나 한국어만 리턴되는 경우가 있습니다. 인도네시아어만의 문제는 아닌것 같고, 영어를 제외한 일본어, 중국어로 시도했을때도 마찬가지였습니다.
혹시 이 응답이 의도하신 부분일지 궁금합니다.